* an ongoing series of quotations – mostly from artists, to artists – that offers wisdom, inspiration, and advice for the sometimes lonely road we are on.
Sunday of Carnival, the parade begins. For a whole day of celebration in music and dance, people can express their hope and fears, revive their myths and escape to a reality far from everyday life.
Thousands of spectators arrive from different parts if Bolivia and other countries. Filling the streets, they straddle benches, window ledges, balconies, cats and eve hang from walls or roofs to witness the entrance of the Carnival. Thus is the magnificent parade when Carnival makes its official entry into Oruro. The comparsas (dance troupes) dance to music for20 blocks, nearly eight lies, to the Church of the Virgin of Socavón (Virgin of the Mine). Each tries to out do the next in the brilliance of their costumes, the energy of their dancing and the power of their music. All their efforts are dedicated to the Virgin whose shrine is found on the hill called Pie de Gallo.
If there are thousands of spectators, there are also thousands of dancers from the city and other parts of the country. Among the most remarkable are the Diablos and Morenos which count for eight of the 40 or 50 participating groups. Keeping in mind that the smallest troupes have between 30 and 50 embers and the largest between 200 and 300, it is possible to calculate the number of dancers and imagine the spectacle.
… Each dance recalls a particular aspect of life in the Andes. Lifted from different periods and places, the dances offer a rich interpretation of historical events, creating an imaginative mythology for Oruro.
… Carnival blends indigenous beliefs and rituals with those introduced by the Spaniards. Both systems of belief have undergone transformations, each making allowance for the other, either through necessity or familiarity. The Christianity fought from Europe becomes loaded with new meanings while the myths and customs of the Andes accommodate their language and creativity to the reality of their conquered world. The process can be seen as a struggle culminating in a ‘mestizaje’ or new cultural mix.
El Carnaval de Oruro by Manuel Vargas in Mascaras de los Andes Bolivianos, Editorial Quipus and Banco Mercantil
Comments are welcome!
*an ongoing series of quotations – mostly from artists, to artists – that offers wisdom, inspiration, and advice for the sometimes lonely road we are on.
This celebration, renewal and collision with the past and with the indians’ own identity, breaks down everyday order and routine to establish the magic dimension, the exception and the anomaly. An explosion of vitality, abundance and liberty demolishes everyday slavery and misery. But the festive chaos which transports one to the anomalous and to the sacred, simultaneously causes the return to profane normality. Just when the disorder and confusion reach the state of paroxysm, when everything is agitated and intermixed indiscrimanently, the celebration is over. The bands all play at the same time in deafening competition, the dancers can no longer hold themselves up, and all distinctions between groups, musicians, dancers and sexes are erased. It is the kacharpaya, the limit of disorder and cataclysm, which signals the return to routine.
To Cover in Order to Uncover, by Fernando Montes in Masks of the Bolivian Andes, Photographs: Peter McFarren, Sixto Choque, Editorial Quipos and BancoMercantil
Comments are welcome!
Q: Would you talk about how the Judas figures you depict in your pastel paintings function in Mexico?
A: Here’s a good explanation from a website called “Mexican Folk Art Guide”:
“La quema de Judas or the Judas burning in Mexico is a celebration held on Sabado de Gloria (Holy Saturday). Papier mache figures symbolizing Judas Iscariot stuffed with fireworks are exploded in local plazas in front of cheerful spectators.
The Judases exploded in public spaces can measure up to 5 meters, while 30 cm ones can be found with a firework in their back to explode at home.
In Mexico la quema de Judas dates from the beginning of the Spanish colony when the Judas effigies were made with hay and rags and burned. Later as paper became available and the fireworks techniques arrived, thanks to the Spanish commerce route from the Philippines, the Judases were made out of cardboard, stuffed with fireworks, and exploded.
After the Independence War the celebration lost its religious character and became a secular activity. The Judas effigies were stuffed with candies, bread, and cigarettes to attract the crowds into the business [establishment] that sponsored the Judas.
Judas was then depicted as a devil and identified with a corrupt official, or any character that would harm people. In 1849 a new law stipulated that it was forbidden to relate a Judas effigy with any person by putting a name on it or dressing it in a certain way to be identified with a particular person.”
This is why whenever I bring home a Judas figure from Mexico, I feel like I have rescued it from a fire-y death!
Comments are welcome!