*an ongoing series of quotations – mostly from artists, to artists – that offers wisdom, inspiration, and advice for the sometimes lonely road we are on.
Devils’ heads with daring and disturbing eyes, twisted horns, abundant grey hair and hooked noses hang on the blue walls of Antonio Viscarra’s house. Long benches covered with old, multi-colored cushions in Bolivian motifs surround the concrete floor of the small room. Several dozen of these hanging faces, which seem to watch in silence from the darkness, are ready to be used in festivals and traditional dances.
The maskmaker or “maestro” as he is called, lives [deceased now] in the area of Avenida Buenos Aires, far from the political and administrative center of the city of La Paz, but rather at the very center of the other La Paz (Chuquiago in the Aymara language) where many peasant immigrants have settled, and which for that reason, is the center of the city’s popular culture.
Viscarra is the oldest creator of masks in La Paz, and his work has helped to conserve, and at the same time to rejuvenate, the tradition of using masks in Bolivian dances. If economic progress and alienation have contributed to the excessive adornment of new masks with glass and other foreign materials, Viscarra, in an attempt to recover the distinctive, original forms, has gone back to the 100-year-old molds used by his grandfather. His work has been exhibited in Europe, in the United States and in South America, Most important, however, is that Viscarra is transmitting his knowledge to his children, ensuring that this form of authentic Bolivian culture will never die.
…Viscarra inherited the old mask molds from his grandfather and was told to take good care of them because some day he might need them. After keeping them carefully put away for 50 years, the maestro used them again for an exhibition of masks prepared in 1984, slowly recreating the original masks, beautiful in their simplicity, in their delicate craftsmanship and in their cultural value. In this way, the masks which emerged from the old molds are regaining their past prestige and importance.
Antonio Viscarra, The mask Maker by Wendy McFarren in Masks of the Bolivian Andes, Editorial Quipus and Banco Mercantil
Comments are welcome!
* an ongoing series of quotations – mostly from artists, to artists – that offers wisdom, inspiration, and advice for the sometimes lonely road we are on.
Sunday of Carnival, the parade begins. For a whole day of celebration in music and dance, people can express their hope and fears, revive their myths and escape to a reality far from everyday life.
Thousands of spectators arrive from different parts if Bolivia and other countries. Filling the streets, they straddle benches, window ledges, balconies, cats and eve hang from walls or roofs to witness the entrance of the Carnival. Thus is the magnificent parade when Carnival makes its official entry into Oruro. The comparsas (dance troupes) dance to music for20 blocks, nearly eight lies, to the Church of the Virgin of Socavón (Virgin of the Mine). Each tries to out do the next in the brilliance of their costumes, the energy of their dancing and the power of their music. All their efforts are dedicated to the Virgin whose shrine is found on the hill called Pie de Gallo.
If there are thousands of spectators, there are also thousands of dancers from the city and other parts of the country. Among the most remarkable are the Diablos and Morenos which count for eight of the 40 or 50 participating groups. Keeping in mind that the smallest troupes have between 30 and 50 embers and the largest between 200 and 300, it is possible to calculate the number of dancers and imagine the spectacle.
… Each dance recalls a particular aspect of life in the Andes. Lifted from different periods and places, the dances offer a rich interpretation of historical events, creating an imaginative mythology for Oruro.
… Carnival blends indigenous beliefs and rituals with those introduced by the Spaniards. Both systems of belief have undergone transformations, each making allowance for the other, either through necessity or familiarity. The Christianity fought from Europe becomes loaded with new meanings while the myths and customs of the Andes accommodate their language and creativity to the reality of their conquered world. The process can be seen as a struggle culminating in a ‘mestizaje’ or new cultural mix.
El Carnaval de Oruro by Manuel Vargas in Mascaras de los Andes Bolivianos, Editorial Quipus and Banco Mercantil
Comments are welcome!