Blog Archives
Pearls from artists* # 55
* an ongoing series of quotations – mostly from artists, to artists – that offers wisdom, inspiration, and advice for the sometimes lonely road we are on.
Once a work is completed, I have to wait before undertaking another. The completed work does not release me quickly. It moves its chattels slowly. The wise thing then is a change of air and of room. The new material comes to me on my walks. Whatever happens I mustn’t notice it. If I interfere, it doesn’t come any more. One fine day the work demands my help. I give myself up to it in one fell swoop. My pauses are its own. If it falls asleep my pen skids. As soon as it wakes, it gives me a shake. It couldn’t care less if I am asleep. Get up, it says, so that I can dictate. And it is not easy to follow. Its vocabulary is not of words.
Jean Cocteau in The difficulty of Being
Comments are welcome!
Q: Your pastel-on-sandpaper paintings are very labor intensive. Do you typically have just one in progress at any given time?
A: For many years I always worked on one at a time because I have only one or two ideas – never more than that – about what I will make next. Also, I believe that “all art is the result of one’s having gone through an experience to the end.” (It’s on a note taped to the wall near my easel). So I would work on one painting at a time until all of the problems in it were resolved. Each piece that I undertake represents an investment of several months of my life and after nearly three decades as an artist, I know that once I start a piece I will not abandon it for any reason. When it is the best painting that I can make – when adding or subtracting anything would be a diminishment – I pronounce it “finished.” In the past I would start the next one only when the completed piece was out of my sight and at the frame shop.
But a few years ago I began working on two pastel paintings at a time. When I get stuck – or just need a break from looking at the same image day after day (I am in my studio 5 days a week) – I switch to the other one. This helps me work more efficiently. The two paintings interact with each other; they play off of each other and one suggests solutions that help me to resolve problem areas in the other. I’m not sure exactly how this happens – maybe putting a piece aside for awhile alerts my unconscious to begin working deeply on it – but having two in progress at the same time is my preferred way of working now.
A note about the painting on the left above, which was previously called, “Judas.” I happen to be reading “Cloud Atlas,” by David Mitchell and came across the word “judasing” used as a verb meaning, “doing some evil to a person who profoundly trusted you.” I’d never heard the word before, but it resonated with an event in my personal life. So the new title of my painting is “Judasing.” This is a good reminder that work and life are inextricably (and inexplicably) woven together and that titles can come from anywhere!
Comments are welcome!
Q: What is your best time of day to paint?
A: I have always been an early riser and a morning person, from my student pilot days when I’d be at an airport in New Jersey ready to takeoff in a Cessna by 6 a.m., through my days as a Naval officer starting work at the Pentagon at 7, until now when I typically get up before 6 (thanks to my cat, who likes to eat breakfast early). Always I am most energetic in the mornings so that’s when I am most productive and have my best ideas. Generally, I try to arrive at the studio before 10 a.m. and work until 5 p.m. or later.
Comments are welcome!
Q: What’s on the easel today?
A: Today is a day off to let my fingers heal. When I start a new painting, I need to rub my fingers against raw sandpaper in order to blend the pastel. With each layer the tooth of the paper gets filled up and becomes smooth, but until then my fingers suffer. Here is what I’ve been working on.
This pastel-on-sandpaper painting is an experiment, an attempt to push myself to work with bigger and bolder imagery. The photograph clipped to the easel is one of my favorites. It depicts a Judas that Bryan and I found in a dusty shop in Oaxaca. Among the Mexican and Guatemalan folk art pieces that I’ve collected are five papier mâché Judases. This particular one is unusual because it has a cat’s head attached at the forehead (the purple shape in the painting). They are not made to last. In some Mexican towns large Judases are hung from church steeples, loaded with fireworks, and burned in effigy. This takes place at 10:00 a.m. on the Saturday morning before Easter. Mexico is primarily a Catholic nation, of course, so effigy burning is done as symbolic revenge against Judas for his betrayal of Christ. The Judas in the photo is small and meant for private burning by a family (rather than in public at a church) so by bringing it back to New York I rescued it from a fire-y death! In sympathy with Mexican tradition, I began this painting last Saturday (the day before Easter) at 10 a.m.
Comments are welcome!
Pearls from artists* # 25
* an ongoing series of quotations – mostly from artists, to artists – that offers wisdom, inspiration, and advice for the sometimes lonely road we are on.
February 21, 1924. A hell of a day yesterday. Bitter disappointment awaits the worker in photography.
After risking my neck to get the 8 x 10 camera on la azotea – flat roof – over Tina’s room, the highest vantage point of Lucerna 12, and after straining my back and stripping my nerves to capture a sweep of scurrying cloud forms, development revealed fog – ruinous fog – unmistakably from extraneous light – and a beautiful negative it was, or might have been!
The demon fog can play such uncanny tricks – always I am confounded, disconcerted, mystified until the trouble has been located. All morning I squinted and poked and probed, finally patching with felt the supposed leak due to a warped back, but I lost my negative, as fine a one as any of clouds I have done.
In a blue funk, I was ready to quit, and when Galvan called, accepted his suggestion that we ride into the country and then walk for a while.
North, and out of el distrito federal, he took us to a barranca – gorge – close by – in fact, hardly twenty minutes drive away, yet, from the desolation of this cactus covered gulch we seemed a hundred miles away from any city street. Cactus and rock and the tortuous curves of el arroyo seco – the dry gulch – a bleakness to the spot intensified by a lowering sky, black wrathful clouds, angrily unable to spill their burden of rain. We climbed, we shot, we lay on the dead grass and watched the sunset edge the clouds with rose, and all around stiff cacti in spreading silhouette. Tea with Galvan, his three old aunts and Don pepe – cajeta de Celaya, te, pasas – jelly from Celaya, tea, raisins, and sweet bread.
I feel better, to hell with photography, art, women and all.
Yet – I wished for my camera today. Those serrated stalks of the maguey, their bold uncompromising leaves cutting the horizon, they would make a fine jagged base to a typical Mexican sky.
Nancy Newhall, editor, The Daybooks of Edward Weston: Two Volumes in One: I. Mexico II. California
Comments are welcome!
Pearls from artists* # 22
* an ongoing series of quotations – mostly from artists, to artists – that offers wisdom, inspiration, and advice for the sometimes lonely road we are on.
So inclination you see is not lacking, and yet in all probability I shall have to try right here to clamber in the dark and all alone over the crest of the year, so to speak, for disciplinary reasons. I shall not deserve it otherwise, that is: I have long wanted to be here all alone, strictly alone, to go into my cocoon, to pull myself together, in short, to live by my heart and nothing else. Now since day before yesterday I have really been here all alone inside the old walls – outside, the sea, outside, the Karst, outside, the rain, perhaps tomorrow the storm – now must appear what is within by way of counterweight to such great and fundamental things. So, if something quite unexpected does not come, it may be the right thing to say, to hold out, to hold still with a kind of curiosity toward oneself, don’t you think? That is how things stand, and if I stir now everything will shift again; and then hearts are labeled, like certain medicines: shake before taking; I have been continually shaken in these last years, but never taken, that is why it is better that I should quietly arrive at clarity and precipitation…
Jane Bannard Greene and M.D. Herter Norton, translators, Letters of Rainer Maria Rilke 1910 – 1926
Comments are welcome!









