Blog Archives

Pearls from artists* # 648

“Apparition,” soft pastel on sandpaper, 58” x 38”


*an ongoing series of quotations – mostly from artists, to artists – that offers wisdom, inspiration, and advice for the sometimes lonely road we are on.

I prefer to speak in terms of the artist’s voice. Voice is deeper, manifested from the very core of your being. It is a synthesis of the experiences, intellectual concepts, and aesthetic interests you possess, executed in your distinctive way, in the formal, emotional, and intellectual language of your chosen medium. When successful, the realization of your voice follows a gestalt principle. The combination of your ideas and the work’s physical embodiment is greater than the sum of its parts and distinguishes your outcome from everyone else’s. If we wrote down a single concept and handed it to a dozen artists, we would get very different responses from each of them, and some works would be a stronger synthesis of ideas and execution. As Frank Stella once said, “There are no good ideas for paintings, there are only good paintings… the painting IS the idea (Saltz, 2020:42).”

The art that we recognize as having singular, identifying features, those formal aspects that allow us to immediately see a work as ‘a David Wojnarowicz’ or ‘a Julie Mehretu,’ were not the product of a singular flash of brilliance. These qualities evolved as part of a sustained, life-long, ever-deepening investigation to articulate their specific and singular vision. Our voice comes from tapping into the depths of our own consciousness, then distilling the most powerful aspects of that awareness. Voice also expands and deepens over time. It evolves along with the artist.

Kate Kretz in Art From Your Core: A Holistic Guide to Visual Voice

Comments are welcome!

Pearls from artists* # 568

Working on “Raconteur”
Working on “Raconteur”

*an ongoing series of quotations – mostly from artists, to artists – that offers wisdom, inspiration, and advice for the sometimes lonely road we are on.

Some people say they work best under pressure, but working under pressure is a bit of a fallacy. It’s not waiting till the last minute that gives you the good work; it’s the focus that’s required when you wait till the last minute that brings about the good work. So think of it this way: your focus is the center of your brilliance; why not avail yourself of that brilliance on a regular basis? Everyone has her own rhythm, but if you don’t like the fact that you procrastinate, one way to get out of it is to think what the alternative is. The alternative is, instead of trying to do a month’s work in a few intense days in the studio, to give yourself the pleasure of yourself in flow, in focus, on a regular basis.

Anna Deavere Smith in Letters to a Young Artist: Straight-Up Advice on Making a Life in the Arts for Actors, Performers, Writers, and Artists of Every Kind

Comments are welcome!

Pearls from artists* # 385

Potosí, Bolivia

Potosí, Bolivia

* an ongoing series of quotations – mostly from artists, to artists – that offers wisdom, inspiration, and advice for the sometimes lonely road we are on.

Sunday of Carnival, the parade begins.  For a whole day of celebration in music and dance, people can express their hope and fears, revive their myths and escape to a reality far from everyday life.

Thousands of spectators arrive from different parts if Bolivia and other countries.  Filling the streets, they straddle benches, window ledges, balconies, cats and eve hang from walls or roofs to witness the entrance of the Carnival.  Thus is the magnificent parade when Carnival makes its official entry into Oruro.  The comparsas (dance troupes) dance to music for20 blocks, nearly eight lies, to the Church of the Virgin of Socavón (Virgin of the Mine). Each tries to out do the next in the brilliance of their costumes, the energy of their dancing and the power of their music.  All their efforts are dedicated to the Virgin whose shrine is found on the hill called Pie de Gallo.

If there are thousands of spectators, there are also thousands of dancers from the city and other parts of the country.  Among the most remarkable are the Diablos and Morenos which count for eight of the 40 or 50 participating groups.  Keeping in mind that the smallest troupes have between 30 and 50 embers and the largest between 200 and 300, it is possible to calculate the number of dancers and imagine the spectacle.

Each dance recalls a particular aspect of life in the Andes.  Lifted from different periods and places, the dances offer a rich interpretation of historical events, creating an imaginative mythology for Oruro.

… Carnival blends indigenous beliefs and rituals with those introduced by the Spaniards.  Both systems of belief have undergone transformations, each making allowance for the other, either through necessity or familiarity.  The Christianity  fought from Europe becomes loaded with new meanings while the myths and customs of the Andes accommodate their language and creativity to the reality of their conquered world.  The process can be seen as a struggle culminating in a ‘mestizaje’ or new cultural mix.

El Carnaval de Oruro by Manuel Vargas in Mascaras de los Andes Bolivianos, Editorial Quipus and Banco Mercantil

Comments are welcome!

Pearls from artists* # 384

Overlooking Copacabana, Bolivia and Lake Titicaca

Overlooking Copacabana, Bolivia and Lake Titicaca

* an ongoing series of quotations – mostly from artists, to artists – that offers wisdom, inspiration, and advice for the sometimes lonely road we are on.

Carnival in Oruro [Bolivia] is a glorious spectacle.  It’s flash, pomp and brilliance can be enjoyed without understanding its long history and intricate mythologies.  Still, the onlooker is left with a thousand questions that are not so easily answered.  Behind the glitter of Carnival lie the history, the timeless myths and the distinct traditions of this mining community.

According to the Spanish writer Jean Laude, “The function of the mask is to reaffirm, at regular intervals, the truth and presence of myths in everyday life.”  This suggests that masks should be studied in context, noting their association with the individual dancer and the history, myths and traditions of the community that produces them.  The mask has to be animated within its ritual, comic or social role.

A first step in appreciating the masks is to understand something of the land and people that crafted them.  Oruro is a mining city on the open Altiplano at 3,700 meters (12,144 ft.) above sea level.  The sky appears a rarified blue, it is intensely cold and a constant wind lifts dust to the eyes.  During the year no more than 125,000 people live in the city.  Suddenly in the weeks of Carnival, the population doubles or triples.

Three languages, Quechua, Aymara, and Spanish are spoken in Oruro.  Their use reflects an ancient pattern of conquest in the history of this land.  It is said that the Urus, whose language is now almost lost, were the first inhabitants.  In time they were dominated by the Aymara tribes.  Later, Quechua was introduced as the Inca advanced their empire from Cuzco.  Ultimately the Spanish arrived and founded the present city in 1601 to exploit rich mineral deposits found in the seven hills.

Today, descendants of the Urus live near Oruro around the shore of Lake Poopo.  Elements of their distinctive culture remain but they have no wealth in comparison with the more dominant Aymara and Quechua who surround them.  A further change came in the recent past because Oruro has acted as a magnet, attracting many people from the countryside to work in the mines.

On one side were the Urus, ancient owners of all the land which now only carries their name (Uro Uro = Oruro).  On the other side were the miners, many of whom were Quechua and Aymara migrants.  In the middle is “Carnival.”

El Carnaval de Oruro by Manuel Vargas in Mascaras de los Andes Bolivianos, Editorial Quipus and Banco Mercantil

Comments are welcome!